Hem resolt el misteri més durador de les '10 coses que odio de tu '

We Solved Most Enduring Mystery Of10 Things I Hate About You

Sabem que només estimem els nostres Skechers perquè no tenir una motxilla Prada, però hi ha altres preguntes plantejades per la clàssica pel·lícula del 1999 '10 coses que odio de tu' que no es responen amb tanta facilitat.

És una pregunta que ens molesta des de Gabrielle Union, ja que l’amiga benintencionada Chastity, de Bianca (Larisa Oleynik), la va plantejar per primera vegada fa 16 anys: pots quedar-te aclaparat i deixar-te decebre, però ho pots fer mai? només ser embolicat?





Bé, prepareu-vos per deixar-vos volar per la ment. Vam preguntar al diccionari sobre aquest misteri, i el diccionari va tornar i va ser clar i clar: només es pot embolicar. Ni tan sols és exclusiu d’Europa, tot i que hi va arrelar.

Chris Brown el meu tipus de festa

Tal com explica l'editor associat de Merriam-Webster, Kory Stamper, a MTV News per correu electrònic, 'whelmed' és anterior a les seves cosines més comunes, aclaparat i decebut.



Segons Stamper, 'whelm' va entrar per primera vegada a la llengua anglesa com a verb a la dècada del 1300, és a dir, capgirar o tombar alguna cosa. Finalment, va canviar a significar 'col·locar o llançar alguna cosa sobre una altra cosa amb la intenció d'engolir-la o aixafar-la'. Es podria muntar un barret sobre el cap.

Merriam-Webster

El llenguatge, com es fa habitualment, va continuar evolucionant. A continuació, Stamper va dir: '' whelm 'va prendre un altre, més terrible, que significa:' enterrar, submergir '. Aquesta va ser una extensió del significat anterior de 'capgirar i cobrir' amb un toc del sentit 'engolir o aixafar'.

William Shakespeare, el tema de la qual 'El domar de la musaraña' és el material font de '10 coses que odio de tu', fins i tot va utilitzar la paraula en aquest sentit a 'Les alegres esposes de Windsor', és a dir, el diàleg de la pel·lícula pot ser una mica d'ullet a l’obra. (O potser només vol dir que aquest tipus de ridícul de la Bianca.)



'Dóna foc: ella és el meu premi, o l'Oceà els fa tots', va escriure Shakespeare, ofegant-se a la ment.

Finalment, va dir Stamper, el significat de 'whelm' es va convertir en sinònim de 'aclaparar', que va entrar en l'ús de l'anglès a la dècada del 1400, rastrejat feliçment amb el significat de 'whelm', i després, bé, el va desbordar.

Mentrestant, 'undervoltm' no va entrar en materials impresos en anglès fins al 1948, segons Stamper, i va ser modelat després de 'overmem'. El treball en equip fa que el somni funcioni.

Així que ja ho teniu. Estàs embolicat?

A continuació, investigarem si posseeix una roba interior negra realment vol dir que voleu tenir relacions sexuals algun dia.